Skip to main content

Text 60

Text 60

Verš

Texto

tomā dekhi, tomā sparśi, gāi tomāra guṇa
sarvendriya-phala, — ei śāstra-nirūpaṇa
tomā dekhi, tomā sparśi, gāi tomāra guṇa
sarvendriya-phala, — ei śāstra-nirūpaṇa

Synonyma

Palabra por palabra

tomā dekhi — pohledem na tebe; tomā sparśi — dotýkáním se tě; gāi tomāra guṇa — opěvováním tvých transcendentálních vlastností; sarva-indriya-phala — dovedení činností všech smyslů k dokonalosti; ei — toto; śāstra-nirūpaṇa — výrok zjevených písem.

tomā dekhi — por verte; tomā sparśi — por tocarte; gāi tomāra guṇa — por alabar tus trascendentales cualidades; sarva-indriya-phala — el cumplimiento de las actividades de todos los sentidos; ei — éste; śāstra-nirūpaṇa — el veredicto de las Escrituras reveladas.

Překlad

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu pokračoval: „Pohledem na tebe, dotýkáním se tě a opěvováním tvých transcendentálních vlastností může člověk dovést k dokonalosti význam všech smyslových činností. To je výrok zjevených písem.“

Śrī Caitanya Mahāprabhu continuó: «Con verte, con tocarte y con glorificar tus trascendentales cualidades, se puede perfeccionar el propósito de todas las actividades de los sentidos. Ése es el veredicto de las Escrituras reveladas.

Význam

Significado

To potvrzuje následující verš z Hari-bhakti-sudhodayi (13.2).

Esto se confirma en el siguiente verso del Hari-bhakti-sudhodaya (13.2).