Skip to main content

ТЕКСТ 220

Text 220

Текст

Texto

ин̇ха̄ра мадхйе ка̄ро хайа ‘авата̄ре’ ган̣ана
йаичхе вишн̣у, тривикрама, нр̣сим̇ха, ва̄мана
iṅhāra madhye kāro haya ‘avatāre’ gaṇana
yaiche viṣṇu, trivikrama, nṛsiṁha, vāmana

Пословный перевод

Palabra por palabra

ин̇ха̄ра мадхйе — из Них; ка̄ро — некоторых; хайа — есть; авата̄ре — как воплощений; ган̣ана — счет; йаичхе — как; вишн̣у — Господь Вишну; тривикрама — Господь Тривикрама; нр̣сим̇ха — Господь Нрисимха; ва̄мана — Господь Вамана.

iṅhāra madhye — de Ellas; kāro — de algunas; haya — hay; avatāre — como encarnaciones; gaṇana — contar; yaiche — como; viṣṇu — el Señor Viṣṇu; trivikrama — el Señor Trivikrama; nṛsiṁha — el Señor Nṛsiṁha; vāmana — el Señor Vāmana.

Перевод

Traducción

«Некоторые из этих форм, например Господь Вишну, Господь Тривикрама, Господь Нрисимха и Господь Вамана, считаются аватарами».

«Algunas de esas formas se consideran encarnaciones, como, por ejemplo, el Señor Viṣṇu, el Señor Trivikrama, el Señor Nṛsiṁha y el Señor Vāmana.