Skip to main content

Text 131

ТЕКСТ 131

Texto

Текст

‘bāpera dhana āche’ — jñāne dhana nāhi pāya
tabe sarvajña kahe tāre prāptira upāya
‘ба̄пера дхана а̄чхе’ — джн̃а̄не дхана на̄хи па̄йа
табе сарваджн̃а кахе та̄ре пра̄птира упа̄йа

Palabra por palabra

Пословный перевод

bāpera dhana āche — el padre tiene un tesoro; jñāne — con ese conocimiento; dhana — el tesoro; nāhi pāya — no se obtiene; tabe — entonces; sarvajña — el astrólogo; kahe — dice; tāre — al hombre pobre; prāptira upāya — la forma de encontrar el tesoro.

ба̄пера дхана а̄чхе — у отца есть сокровище; джн̃а̄не — с помощью этого знания; дхана — сокровище; на̄хи па̄йа — не получает; табе — тогда; сарва-джн̃а — астролог; кахе — говорит; та̄ре — бедняку; пра̄птира упа̄йа — средство получения сокровища.

Traducción

Перевод

«El hombre pobre tuvo así noticia de la existencia del tesoro de su padre, pero, sólo con ese conocimiento, el tesoro aún no era suyo. Por esa razón, el astrólogo tuvo que informarle de los medios para encontrarlo realmente.

«Однако только знания о том, что у его отца было сокровище, недостаточно, чтобы бедняк мог его получить. Поэтому астролог должен был рассказать ему, как найти это богатство».