Skip to main content

Text 164

ТЕКСТ 164

Texto

Текст

‘bhaktye’ bhagavānera anubhava — pūrṇa-rūpa
eka-i vigrahe tāṅra ananta svarūpa
‘бхактйе’ бхагава̄нера анубхава — пӯрн̣а-рӯпа
эка-и виграхе та̄н̇ра ананта сварӯпа

Palabra por palabra

Пословный перевод

bhaktye — mediante el servicio devocional; bhagavānera — de la Suprema Personalidad de Dios; anubhava — percepción; pūrṇa-rūpa — perfectamente; eka-i — una; vigrahe — en la forma trascendental; tāṅra — Suya; ananta — ilimitadas; svarūpa — expansiones de porciones plenarias.

бхактйе — с помощью преданного служения; бхагава̄нера — Верховной Личности Бога; анубхава — восприятие; пӯрн̣а-рӯпа — совершенно; эка-и — один; виграхе — в трансцендентном образе; та̄н̇ра — Его; ананта — бесчисленные; сварӯпа — полные экспансии.

Traducción

Перевод

«Sólo mediante las actividades devocionales se puede entender la forma trascendental del Señor, que es perfecta en todo sentido. Aunque Su forma es una, Él puede expandirla en ilimitadas formas por Su voluntad suprema.

«Постичь всесовершенный трансцендентный образ Кришны можно только с помощью преданного служения. Хотя Господь один, Он по Своей высочайшей воле распространяет Себя в бесчисленное множество форм».