Skip to main content

Text 28

VERSO 28

Devanagari

Devanagari

श्रीराजोवाच
कथमेवं गुणो देश: केन वा भगवन् कृत: ।
प्रश्न‍मेनं समाचक्ष्व परं कौतूहलं हि न: ॥ २८ ॥

Text

Texto

śrī-rājovāca
katham evaṁ guṇo deśaḥ
kena vā bhagavan kṛtaḥ
praśnam enaṁ samācakṣva
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ
śrī-rājovāca
katham evaṁ guṇo deśaḥ
kena vā bhagavan kṛtaḥ
praśnam enaṁ samācakṣva
paraṁ kautūhalaṁ hi naḥ

Synonyms

Sinônimos

śrī-rājā uvāca — Mahārāja Parīkṣit said; katham — how; evam — this; guṇaḥ — quality; deśaḥ — the country; kena — why; — either; bhagavan — O most powerful; kṛtaḥ — it was so done; praśnam — question; enam — this; samācakṣva — just deliberate; param — very much; kautūhalam — eagerness; hi — indeed; naḥ — our.

śrī-rājā uvāca — Mahārāja Parīkṣit disse; katham — como; evam — esta; guṇaḥ — qualidade; deśaḥ — a região; kena — por quê; — ou; bhagavan — ó poderosíssimo; kṛtaḥ — foi feito assim; praśnam — questão; enam — esta; samācakṣva — simplesmente pondera; param — enorme; kautūhalam — ansiedade; hi — na verdade; naḥ — nossa.

Translation

Tradução

Mahārāja Parīkṣit said: O most powerful brāhmaṇa, why was this place so empowered, and who made it so powerful? Kindly answer this question, for I am very eager to hear about this.

Mahārāja Parīkṣit disse: Ó poderosíssimo brāhmaṇa, por que este lugar recebeu tamanho poder, e quem o tornou tão poderoso? Por favor, responde a esta questão, pois estou muito ansioso por ouvir acerca disso.