Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Devanagari

Деванагари

यस्य ह वा इदं कालेनोपसञ्जिहीर्षतोऽमर्षविरचितरुचिरभ्रमद्भ्रुवोरन्तरेण साङ्कर्षणो नाम रुद्र एकादशव्यूहस्‍त्र्यक्षस्त्रिशिखं शूलमुत्तम्भयन्नुदतिष्ठत् ॥ ३ ॥

Text

Текст

yasya ha vā idaṁ kālenopasañjihīrṣato ’marṣa-viracita-rucira-bhramad-bhruvor antareṇa sāṅkarṣaṇo nāma rudra ekādaśa-vyūhas try-akṣas tri-śikhaṁ śūlam uttambhayann udatiṣṭhat.
йасйа ха ва̄ идам̇ ка̄ленопасан̃джихӣршато ’марша-вирачита-ручира-бхрамад-бхрувор
антарен̣а са̄н̇каршан̣о на̄ма рудра эка̄даш́а-вйӯхас трй-акшас три-ш́икхам̇ ш́ӯлам
уттамбхайанн удатишт̣хат.

Synonyms

Пословный перевод

yasya — of whom; ha — indeed; idam — this (material world); kālena — in due course of time; upasañjihīrṣataḥ — desiring to destroy; amarṣa — by anger; viracita — formed; rucira — very beautiful; bhramat — moving; bhruvoḥ — the two eyebrows; antareṇa — from between; sāṅkarṣaṇaḥ nāma — named Sāṅkarṣaṇa; rudraḥ — an incarnation of Lord Śiva; ekādaśa-vyūhaḥ — who has eleven expansions; tri-akṣaḥ — three eyes; tri-śikham — having three points; śūlam — a trident; uttambhayan — raising; udatiṣṭhat — arose.

йасйа — которого; ха ва̄ — поистине; идам — это (материальный мир); ка̄лена — в должный срок; упасан̃джихӣршатах̣ — желающий разрушить; амарша — гневом; вирачита — изогнутыми; ручира — очень красивыми; бхрамат — движущимися; бхрувох̣ — двумя бровями; антарен̣а — между; са̄н̇каршан̣ах̣ на̄ма — тот, чье имя Санкаршана; рудрах̣ — воплощение Господа Шивы; эка̄даш́а-вйӯхах̣ — тот, у кого одиннадцать экспансий; три-акшах̣ — трехглазый; три- ш́икхам — с тремя остриями; ш́ӯлам — трезубец; уттамбхайан — поднимающий; удатишт̣хат — возник.

Translation

Перевод

At the time of devastation, when Lord Anantadeva desires to destroy the entire creation, He becomes slightly angry. Then from between His two eyebrows appears three-eyed Rudra, carrying a trident. This Rudra, who is known as Sāṅkarṣaṇa, is the embodiment of the eleven Rudras, or incarnations of Lord Śiva. He appears in order to devastate the entire creation.

Когда приходит время разрушения вселенной, Господь Анантадева, желая уничтожить все творение, начинает слегка сердиться, и из Его межбровья появляется трехглазый Рудра с трезубцем в руке. Этот Рудра, которого еще называют Санкаршаной, объединяет в себе одиннадцать Рудр, воплощений Господа Шивы. Он приходит, чтобы уничтожить все мироздание.

Purport

Комментарий

In each creation, the living entities are given a chance to close their business as conditioned souls. When they misuse this opportunity and do not go back home, back to Godhead, Lord Saṅkarṣaṇa becomes angry. The eleven Rudras, expansions of Lord Śiva, come out of Lord Saṅkarṣaṇa’s eyebrows due to His angry mood, and all of them together devastate the entire creation.

Каждый раз, когда создается материальный мир, живые существа получают возможность покончить со своей обусловленной жизнью. Однако большинство из них упускают эту возможность и не возвращаются домой, к Богу, и тогда Господь Санкаршана начинает сердиться. Его гнев принимает облик одиннадцати Рудр, воплощений Господа Шивы. Они появляются из межбровья Санкаршаны и, действуя сообща, разрушают всю вселенную.