Skip to main content

ТЕКСТ 390

Text 390

Текст

Text

эка-дуи-тина-ча̄ри прахаре аста хайа
ча̄ри-прахара ра̄три геле пунах̣ сӯрйодайа
eka-dui-tina-cāri prahare asta haya
cāri-prahara rātri gele punaḥ sūryodaya

Пословный перевод

Synonyms

эка-дуи-тина-ча̄ри — один, два, три, четыре; прахаре — в прахарах; аста хайа — солнце заходит вечером; ча̄ри-прахара — обычно после четырех прахар; ра̄три — ночь; геле — когда она проходит; пунах̣ — снова; сӯрйодайа — восход солнца.

eka-dui-tina-cāri — one, two, three, four; prahare — in praharas; asta haya — the sun sets in the evening; cāri-prahara — generally after four praharas; rātri — the night; gele — when it passes; punaḥ — again; sūrya-udaya — the sun rises.

Перевод

Translation

«Сутки делятся на восемь прахар: четыре прахары составляют день и четыре прахары — ночь. Спустя восемь прахар солнце восходит вновь».

“The day and the night are divided into eight praharas — four belonging to the day and four belonging to the night. After eight praharas, the sun rises again.