Skip to main content

ŚB 1.1.21

Texto

kalim āgatam ājñāya
kṣetre ’smin vaiṣṇave vayam
āsīnā dīrgha-satreṇa
kathāyāṁ sakṣaṇā hareḥ

Sinônimos

kalim — a era de Kali (era férrea de desavenças); āgatam — tendo chegado; ājñāya — sabendo disso; kṣetre — nessa extensão de terra; asmin — nisso; vaiṣṇave — especialmente destinado ao devoto do Senhor; vayam — nós; āsīnāḥ — sentados; dīrgha — prolongado; satreṇa — para a execução de sacrifícios; kathāyām — nas palavras de; sa-kṣaṇāḥ — com tempo à nossa disposição; hareḥ — da Personalidade de Deus.

Tradução

Sabendo bem que a era de Kali já começou, estamos aqui reunidos neste local sagrado para ouvir demoradamente a mensagem transcendental do Supremo e, dessa maneira, executar sacrifícios.

Comentário

SIGNIFICADOEsta era de Κali não é em nada adequada para a autorrealização, como ο foi Satya-yuga, a era dourada, ou Tretā ou Dvāpara-yugas, as eras de prata e cobre. Para a autorrealização, as pessoas em Satya-yuga, com uma duração de vida de cem mil anos, eram capazes de fazer meditação prolongada. Ε em Tretā-yuga, em que a duração de vida era de dez mil anos, a autorrealização era alcançada pela execução de grandes sacrifícios. Ε em Dvāpara-yuga, quando a duração de vida era de mil anos, a autorrealização era alcançada pela adoração ao Senhor. Em Κali-yuga, todavia, a duração máxima de vida sendo de apenas cem anos, e isso combinado com numerosas dificuldades, ο processo recomendado de autorrealização é ο de ouvir e cantar ο santo nome, a fama e os passatempos do Senhor. Os sábios de Naimiṣāraṇya começaram esse processo em um local especificamente destinado aos devotos do Senhor. Eles se prepararam para ouvir os passatempos do Senhor durante um período de mil anos. Do exemplo desses sábios, deve-se aprender que a audição e a recitação regulares do Śrīmad-Bhāgavatam são o único caminho para a autorrealização. Outras tentativas são simples perda de tempo, pois não dão nenhum resultado tangível. Ο Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu pregou esse sistema de Bhāgavata-dharma e recomendou que todas as pessoas nascidas na Índia aceitassem a responsabilidade de difundir as mensagens do Senhor Śrī Kṛṣṇa, principalmente a mensagem da Bhagaνad-gītā. Ε aquele que está bem estabelecido nos ensinamentos da Bhagavad-gītā pode dedicar-se ao estudo do Śrīmad-Bhāgavatam para se esclarecer mais sobre a autorrealização.