Skip to main content

Text 370

Text 370

Texto

Text

vaikuṇṭhe ‘śeṣa’ — dharā dharaye ‘ananta’
ei mukhyāveśāvatāra — vistāre nāhi anta
vaikuṇṭhe ‘śeṣa’ — dharā dharaye ‘ananta’
ei mukhyāveśāvatāra — vistāre nāhi anta

Palabra por palabra

Synonyms

vaikuṇṭhe — en el mundo espiritual; śeṣa — el Señor Śeṣa; dharā dharaye — sostiene innumerables planetas; ananta — Ananta; ei — ésas; mukhya-āveśa-avatāra — encarnaciones primarias directamente dotadas de poder; vistāre — en su expansión; nāhi — no hay; anta — límite.

vaikuṇṭhe — in the spiritual world; śeṣa — Lord Śeṣa; dharā dharaye — carries innumerable planets; ananta — Ananta; ei — these; mukhya-āveśa-avatāra — primary directly empowered incarnations; vistāre — in expanding them; nāhi — there is not; anta — limit.

Traducción

Translation

«El Señor Śeṣa en el mundo espiritual de Vaikuṇṭha, y en el mundo material el Señor Ananta, que sostiene en Sus capuchas innumerables planetas, son dos encarnaciones primarias dotadas de poder. No hace falta contar las demás, pues su número no tiene fin.

“Lord Śeṣa in the spiritual world of Vaikuṇṭha and, in the material world, Lord Ananta, who carries innumerable planets on His hoods, are two primary empowered incarnations. There is no need to count the others, for they are unlimited.