Skip to main content

Text 7

ТЕКСТ 7

Devanagari

Деванагари

करन्यासं तत: कुर्याद् द्वादशाक्षरविद्यया ।
प्रणवादियकारान्तमङ्गुल्यङ्गुष्ठपर्वसु ॥ ७ ॥

Text

Текст

kara-nyāsaṁ tataḥ kuryād
dvādaśākṣara-vidyayā
praṇavādi-ya-kārāntam
aṅguly-aṅguṣṭha-parvasu
кара-нйа̄сам̇ татах̣ курйа̄д
два̄даш́а̄кшара-видйайа̄
пран̣ава̄ди-йа-ка̄ра̄нтам
ан̇гулй-ан̇гушт̣ха-парвасу

Synonyms

Пословный перевод

kara-nyāsam — the ritual known as kara-nyāsa, which assigns the syllables of the mantra to the fingers; tataḥ — thereafter; kuryāt — should execute; dvādaśa-akṣara — composed of twelve syllables; vidyayā — with the mantra; praṇava-ādi — beginning with the oṁkāra; ya-kāra-antam — ending with the syllable ya; aṅguli — on the fingers, beginning with the index finger; aṅguṣṭha-parvasu — to the joints of the thumbs.

кара-нйа̄сам — распределение слогов мантры по пальцам; татах̣ — затем; курйа̄т — пусть совершит; два̄даш́а-акшара — состоящей из двенадцати слогов; видйайа̄мантрой; пран̣ава-а̄ди — начинающейся со слога ом̇; йа-ка̄ра-антам — оканчивающейся слогом йа; ан̇гули — на пальцах; ан̇гушт̣ха-парвасу — на фалангах больших пальцев.

Translation

Перевод

Then one should chant the mantra composed of twelve syllables [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Preceding each syllable by the oṁkāra, one should place the syllables of the mantra on the tips of his fingers, beginning with the index finger of the right hand and concluding with the index finger of the left. The four remaining syllables should be placed on the joints of the thumbs.

Затем надо произнести двенадцатисложную мантру [ом̇ намо бхагавате ва̄судева̄йа]. Предваряя каждый слог омкарой, нужно поместить восемь слогов на кончики пальцев, начиная с указательного правой руки и кончая указательным левой. Остальные четыре слога следует поместить на фаланги больших пальцев.