Text 30
ТЕКСТ 30
Devanagari
Деванагари (азбука)
विसृज्येहोभयं प्रेत्य भुङ्क्ते तत्फलमीदृशम् ॥ ३० ॥
Text
Текст
udaram bhara eva vā
visṛjyehobhayaṁ pretya
bhuṅkte tat-phalam īdṛśam
ударам бхара ева ва̄
виср̣джйехобхаям̇ претя
бхун̇кте тат-пхалам ӣдр̣ш̣ам
Synonyms
Дума по дума
евам – по този начин; кут̣умбам – семейство; бибхра̄н̣ах̣ – този, който е издържал; ударам – стомах; бхарах̣ – този, който е хранил; ева – само; ва̄ – или; виср̣джя – като изостави; иха – тук; убхаям – и двамата; претя – след смъртта; бхун̇кте – той е подложен; тат – на това; пхалам – резултат; ӣдр̣ш̣ам – такъв.
Translation
Превод
After leaving this body, the man who maintained himself and his family members by sinful activities suffers a hellish life, and his relatives suffer also.
След като напусне тялото си, човек, който е издържал себе си и семейството си с цената на греховни и непочтени дейности, е принуден да води адско съществувание и да страда заедно с всичките си роднини.
Purport
Пояснение
The mistake of modern civilization is that man does not believe in the next life. But whether he believes or not, the next life is there, and one has to suffer if one does not lead a responsible life in terms of the injunctions of authoritative scriptures like the Vedas and Purāṇas. Species lower than human beings are not responsible for their actions because they are made to act in a certain way, but in the developed life of human consciousness, if one is not responsible for his activities, then he is sure to get a hellish life, as described herein.
Голямата грешка на съвременната цивилизация е в това, че хората не вярват в съществуването на следващия живот. Но независимо дали вярват или не, следващият живот е факт и човек ще трябва да страда, ако е живял безотговорно и не се е подчинявал на наставленията на авторитетните писания, такива като Ведите и Пура̄н̣ите. Живите същества, които са въплътени във форми, по-низши от човешката, не носят отговорност за постъпките си, защото са принудени да действат по точно определен начин. Но ако човекът, който се отличава с развито съзнание, върши безотговорни дела, той със сигурност се обрича на адски страдания, както е казано в тази строфа.