Text 26
ТЕКСТ 26
Devanagari
Деванагари
परावरे यथा रूपे जानीयां ते त्वरूपिण: ॥ २६ ॥
Text
Текст
nātha nāthaya nāthitam
parāvare yathā rūpe
jānīyāṁ te tv arūpiṇaḥ
на̄тха на̄тхайа на̄тхитам
пара̄варе йатха̄ рӯпе
джа̄нӣйа̄м̇ те тв арӯпин̣ах̣
Synonyms
Пословный перевод
tathā api — in spite of that; nāthamānasya — of the one who is asking for; nātha — O Lord; nāthaya — please award; nāthitam — as it is desired; para-avare — in the matter of mundane and transcendental; yathā — as it is; rūpe — in the form; jānīyām — may it be known; te — Your; tu — but; arūpiṇaḥ — one who is formless.
татха̄ апи — несмотря на это; на̄тхама̄насйа — того, кто просит; на̄тха — о Господь; на̄тхайа — пожалуйста, даруй; на̄тхитам — желаемое; пара-аваре — в вопросе о материальном и трансцендентном; йатха̄ — как; рӯпе — в форме; джа̄нӣйа̄м — можно узнать; те — Тебя; ту — но; арӯпин̣ах̣ — не имеющего формы.
Translation
Перевод
In spite of that, my Lord, I am praying to You to kindly fulfill my desire. May I please be informed how, in spite of Your transcendental form, You assume the mundane form, although You have no such form at all.
Но невзирая на это, я молю Тебя, о мой Господь, исполни мое желание и поведай мне, как Ты, обладая трансцендентной формой, принимаешь материальную форму, которой у Тебя нет вообще.