Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 2.9.26

Текст

татха̄пи на̄тхама̄нася
на̄тха на̄тхая на̄тхитам
пара̄варе ятха̄ рӯпе
джа̄нӣя̄м̇ те тв арӯпин̣ах̣

Дума по дума

татха̄ апи – въпреки това; на̄тхама̄нася – на този, който моли за; на̄тха – о, Господи; на̄тхая – моля те, дари ме; на̄тхитам – както е желано; пара-аваре – за материалната и трансценденталната; ятха̄ – как; рӯпе – във формата; джа̄нӣя̄м – може да бъде узната; те – твоя; ту – но; арӯпин̣ах̣ – този, който е лишен от форма.

Превод

Но въпреки това аз Те моля, о, Господи, да изпълниш желанието ми. Моля Те, кажи ми как Ти, въпреки че притежаваш трансцендентална форма, приемаш материална форма, каквато изобщо нямаш.