Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Devanagari

Деванагари

भवन्त एतद् विज्ञाय देहाद्युत्पाद्यमन्तवत् ।
मां यजन्तोऽध्वरैर्युक्ता: प्रजा धर्मेण रक्ष्यथ ॥ २१ ॥

Text

Текст

bhavanta etad vijñāya
dehādy utpādyam anta-vat
māṁ yajanto ’dhvarair yuktāḥ
prajā dharmeṇa rakṣyatha
бхаванта этад виджн̃а̄йа
деха̄дй утпа̄дйам анта-ват
ма̄м̇ йаджанто ’дхвараир йукта̄х̣
праджа̄ дхармен̣а ракшйатха

Synonyms

Пословный перевод

bhavantaḥ — you; etat — this; vijñāya — understanding; deha-ādi — the material body and so forth; utpādyam — subject to birth; anta-vat — having an end; mām — Me; yajantaḥ — worshiping; adhvaraiḥ — with Vedic sacrifices; yuktāḥ — having clear intelligence; prajāḥ — your citizens; dharmeṇa — according to religious principles; rakṣyatha — you should protect.

бхавантах̣ — вы; этат — это; виджн̃а̄йа — понимая; деха-а̄ди — материальное тело и т. д.; утпа̄дйам — подверженное рождению; анта-ват — имеющее конец; ма̄м — Мне; йаджантах̣ — поклоняясь; адхвараих̣ — ведическими жертвоприношениями; йукта̄х̣ — с ясным разумом; праджа̄х̣ — своих подданных; дхармен̣а — в соответствии с заповедями религии; ракшйатха — вы должны защищать.

Translation

Перевод

Understanding that this material body and everything connected with it have a beginning and an end, worship Me by Vedic sacrifices, and with clear intelligence protect your subjects in accordance with the principles of religion.

Всегда помните, что материальное тело и все, что с ним связано, имеет начало и конец; поклоняйтесь Мне, совершая ведические жертвоприношения, и, не теряя ясности разума, защищайте своих подданных в соответствии с заповедями религии.