Skip to main content

Text 110

Text 110

Text

Texto

eka-deśa-sthitasyāgner
jyotsnā vistāriṇī yathā
parasya brahmaṇaḥ śaktis
tathedam akhilaṁ jagat
eka-deśa-sthitasyāgner
jyotsnā vistāriṇī yathā
parasya brahmaṇaḥ śaktis
tathedam akhilaṁ jagat

Synonyms

Palabra por palabra

eka-deśa — in one place; sthitasya — being situated; agneḥ — of fire; jyotsnā — the illumination; vistāriṇī — expanded everywhere; yathā — just as; parasya — of the Supreme; brahmaṇaḥ — of the Absolute Truth; śaktiḥ — the energy; tathā — similarly; idam — this; akhilam — entire; jagat — universe.

eka-deśa — en un lugar; sthitasya — estando situada; agneḥ — de fuego; jyotsnā — la luz; vistāriṇī — difundida por todas partes; yathā — tal y como; parasya — de la Suprema; brahmaṇaḥ — de la Verdad Absoluta; śaktiḥ — la energía; tathā — del mismo modo; idam — este; akhilam — entero; jagat — universo.

Translation

Traducción

“ ‘Just as the illumination of a fire, which is situated in one place, is spread all over, the energies of the Supreme Personality of Godhead, Parabrahman, are spread all over this universe.’

«“Del mismo modo que la luz de una hoguera se difunde a partir del lugar en que está situada, las energías de la Suprema Personalidad de Dios, Parabrahman, se difunden por todo el universo.”

Purport

Significado

This is a quotation from the Viṣṇu Purāṇa (1.22.53).

Esta cita pertenece al Viṣṇu Purāṇa (1.22.53).