Skip to main content

Text 65

Text 65

Text

Verš

kaha, sakhi, ki kari upāya?
kṛṣṇādbhuta balāhaka,
mora netra-cātaka,
nā dekhi’ piyāse mari’ yāya
kaha, sakhi, ki kari upāya?
kṛṣṇādbhuta balāhaka,
mora netra-cātaka,
nā dekhi’ piyāse mari’ yāya

Synonyms

Synonyma

kaha — please tell; sakhi — My dear friend; ki kari upāya — what shall I do; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; adbhuta — wonderful; balāhaka — cloud; mora — My; netra — eyes; cātaka — like cātaka birds; dekhi’ — without seeing; piyāse — from thirst; mari’ yāya — are dying.

kaha — prosím řekni; sakhi — Má drahá přítelkyně; ki kari upāya — co mám dělat; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; adbhuta — úžasný; balāhaka — mrak; mora — Moje; netra — oči; cātaka — jako ptáci cātaka; dekhi' — když nevidí; piyāse — žízní; mari' yāya — umírají.

Translation

Překlad

“My dear friend, please tell Me what I should do. Kṛṣṇa is as attractive as a wonderful cloud, and My eyes are just like cātaka birds, which are dying of thirst because they do not see such a cloud.

„Má drahá přítelkyně, prosím řekni Mi, co mám dělat. Kṛṣṇa je přitažlivý jako úžasný mrak a Moje oči jsou jako ptáci cātaka, kteří umírají žízní, protože tento mrak nevidí.“