Skip to main content

Text 384

Text 384

Verš

Text

krame bālya-paugaṇḍa-kaiśoratā-prāpti
rāsa-ādi līlā kare, kaiśore nitya-sthiti
krame bālya-paugaṇḍa-kaiśoratā-prāpti
rāsa-ādi līlā kare, kaiśore nitya-sthiti

Synonyma

Synonyms

krame — postupně; bālya — dětství; paugaṇḍa — chlapectví; kaiśoratā — mládí; prāpti — rozvoj; rāsa — tančení s gopīmi; ādi — a další; līlā — zábavy; kare — provádí; kaiśore — ve věku předcházejícím mládí; nitya-sthiti — věčně existující.

krame — gradually; bālya — childhood; paugaṇḍa — boyhood; kaiśoratā — youth; prāpti — development; rāsa — dancing with the gopīs; ādi — and others; līlā — pastimes; kare — performs; kaiśore — in His age of pre-youth; nitya-sthiti — eternally existing.

Překlad

Translation

„Pán Kṛṣṇa představuje své zábavy dětství, chlapectví a raného mládí. Když dosáhne věku, který předchází mládí, setrvává v něm věčně, aby mohl provádět svůj tanec rāsa a další zábavy.“

“Lord Kṛṣṇa exhibits His pastimes of childhood, boyhood and pre-youth. When He reaches pre-youth, He continues to exist eternally to perform His rāsa dance and other pastimes.

Význam

Purport

Toto je zajímavé srovnání. Kṛṣṇa neroste jako obyčejná živá bytost, i když předvádí své zábavy dětství, chlapectví a raného mládí. Když dospěje do věku raného mládí, kaiśora, už dále nestárne. Zůstává ve svém věku kaiśora. V Brahma-saṁhitě (5.33) je proto popsán jako nava-yauvana:

The comparison made here is very interesting. Kṛṣṇa does not grow like an ordinary human being, even though He exhibits His pastimes of childhood, boyhood and pre-youth. When He reaches the age of pre-youth, kaiśora, He does not grow any older. He simply remains in His kaiśora age. He is therefore described in the Brahma-saṁhitā (5.33) as nava-yauvana:

advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
advaitam acyutam anādim ananta-rūpam
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

Tento věk nava-yauvana neboli rozpuk mládí je věčnou transcendentální podobou Kṛṣṇy. Kṛṣṇa není nikdy starší než nava-yauvana.

This nava-yauvana, or pre-youth, is the eternal transcendental form of Kṛṣṇa. Kṛṣṇa never grows older than nava-yauvana.