Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 10.15-16
Verš
āmra-kāśandi, ādā-kāśandi jhāla-kāśandi nāma
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari’ guṇḍā kari’ purāṇa sukutā
yatna kari’ guṇḍā kari’ purāṇa sukutā
Synonyma
āmra-kāśandi — āmra-kāśandi; ādā-kāśandi — ādā-kāśandi; jhāla-kāśandi — jhāla-kāśandi; nāma — zvané; nembu-ādā — jídlo z limetek a zázvoru; āmra-koli — āmra-koli; vividha vidhāna — různá jídla; āmsi — āmsi; āma-khaṇḍa — āma-khaṇḍa; tailāmra — mango s hořčičným olejem; āma-sattā — āma-sattā; yatna kari' — s velkou péčí; guṇḍā kari' — poté, co rozemlela na prášek; purāṇa sukutā — sušenou hořkou zeleninu, jako je hořký meloun.
Překlad
Zde jsou některé názvy nakládané zeleniny a chuťovek v balíčcích Rāghavy Paṇḍita: āmra-kāśandi, ādā-kāśandi, jhāla-kāśandi, nembu-ādā, āmra-koli, āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra a āma-sattā. Damayantī také s velkou pozorností rozemlela na prášek hořkou sušenou zeleninu.