Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.26.16

Текст

ква вартате са̄ лалана̄
маджджантам̇ вясана̄рн̣аве
я̄ ма̄м уддхарате прагя̄м̇
дӣпаянтӣ паде паде

Дума по дума

ква – къде; вартате – е сега; са̄ – тя; лалана̄ – жена; маджджантам – докато се давя; вясана-арн̣аве – в океана на опасностите; я̄ – която; ма̄м – мен; уддхарате – спасява; прагя̄м – добра интелигентност; дӣпаянтӣ – просветлявайки; паде паде – на всяка крачка.

Превод

Моля, позволете ми да узная къде е тази прекрасна жена, която винаги ме спасява, когато се давя в океана на опасностите. На всяка крачка тя ми дава интелигентност и разум и така винаги ме спасява.

Пояснение

Няма разлика между добрата съпруга и добрата интелигентност. Благодарение на способността си да разсъждава, интелигентният човек се спасява от много опасности. В материалния свят на всяка крачка ни дебнат опасности. Това е потвърдено и в Шрӣмад Бха̄гаватам (10.14.58): падам̇ падам̇ яд випада̄м̇ на теш̣а̄м. Материалният свят не е подходящо място за интелигентни хора или за предани, защото тук на всяка крачка има опасности. Истинският дом на предания е Вайкун̣т̣ха, където няма опасности и тревоги. Добра интелигентност има този, който има Кр̣ш̣н̣а съзнание. В Чайтаня чарита̄мр̣та се казва: кр̣ш̣н̣а йе бхадже се бад̣а чатура. Човек не може да бъде наречен интелигентен, ако не притежава Кр̣ш̣н̣а съзнание.

В тази строфа се разказва как цар Пуран̃джана търсел вярната си съпруга, която винаги му помагала да се справи с постоянните трудности в материалния свят. Както вече посочихме, истинската съпруга е дхарма-патнӣ, което означава, че е встъпила в брак според религиозния ритуал, т.е. омъжила се е в съответствие с религиозните принципи. Децата, родени от дхарма-патнӣ, от жена, омъжена според религиозните принципи, наследяват собствеността на баща си, за разлика от незаконните деца. Думата дхарма-патнӣ означава също и целомъдрена, вярна жена. Жената е целомъдрена, ако до сватбата си не е имала връзки с мъже. Една девойка много трудно би могла да остане целомъдрена, ако ѝ е предоставена свободата неограничено да общува с мъже. В най-честия случай тя се разделя с целомъдрието си. Маслото се разтапя, когато е близо до огъня. Жената е като огъня, а мъжът е като маслото. Но целомъдрената съпруга, за която човек се е оженил според религиозните принципи, е източник на незаменима помощ за своя съпруг, когато той е изправен пред опасности. Такава съпруга може да бъде извор на неоценима интелигентност. Когато човек има подобна съпруга, цялото му семейство служи на Бога и домът му се превръща в гр̣хастха-а̄шрама – дом на семейни, посветили се на духовно развитие.