Skip to main content

ŚB 5.2.15

Texto

rūpaṁ tapodhana tapaś caratāṁ tapoghnaṁ
hy etat tu kena tapasā bhavatopalabdham
cartuṁ tapo ’rhasi mayā saha mitra mahyaṁ
kiṁ vā prasīdati sa vai bhava-bhāvano me

Sinônimos

rūpam — beleza; tapaḥ-dhana — ó melhor dos sábios que praticam austeridades; tapaḥ caratām — de pessoas ocupadas em realizar austeridades e penitências; tapaḥ-ghnam — que destrói as austeridades; hi — com certeza; etat — isto; tu — de fato; kena — com que; tapasā — austeridade; bhavatā — por ti; upalabdham — obtida; cartum — exe­cutar; tapaḥ — austeridade; arhasi — deves; mayā saha — comigo; mitra — meu caro amigo; mahyam — a mim; kim — ou talvez; prasīdati — esteja satisfeito; saḥ — ele; vai — decerto; bhava-bhāva­naḥ — o criador deste universo; me — comigo.

Tradução

Ó melhor entre aqueles que praticam austeridades, onde obtiveste esta maravilhosa beleza que destrói as austeridades praticadas pelos outros? Onde aprendeste esta arte? A que austeridades tu te submeteste para conseguir tamanha beleza, minha querida amiga? Desejo que te unas a mim em minha prática de austeridades e penitências, pois pode ser que o senhor Brahmā, o criador do universo, estando satisfeito comigo, tenha te enviado para que te tornes minha esposa.

Comentário

SIGNIFICADO—Āgnīdhra apreciou a maravilhosa beleza de Pūrvacitti. Na verda­de, ele ficou surpreso de ver uma beleza tão excepcional, que na certa era resultado de austeridades e penitências praticadas no passado. Portanto, ele perguntou à moça se ela obtivera semelhante beleza só para destruir as penitências e austeridades alheias. Ele julgou que o senhor Brahmā, o criador do universo, tivesse ficado satisfeito com ele, motivo pelo qual teria enviado a jovem para se tornar sua esposa. Pediu a Pūrvacitti que se tornasse sua esposa, de modo que, juntos e casados, eles pudessem praticar austeridades e penitências. Em outras palavras, uma boa esposa ajuda o esposo a praticar peni­tências e austeridades na vida familiar, caso ambos estejam na mesma plataforma elevada de compreensão espiritual. Sem compreensão espiritual, esposo e esposa não podem situar-se em um nível de igualda­de. O senhor Brahmā, o criador do universo, está interessado em boa progênie. Portanto, sem que o satisfaça, ninguém pode obter uma boa esposa. De fato, o senhor Brahmā é adorado durante as cerimônias de casamento. Na Índia, ainda hoje, os convites de casa­mento continuam sendo feitos com uma ilustração do senhor Brahmā no anverso do cartão.