Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

स एव प्रथमं देव: कौमारं सर्गमाश्रित: ।
चचार दुश्चरं ब्रह्मा ब्रह्मचर्यमखण्डितम् ॥ ६ ॥

Text

Текст

sa eva prathamaṁ devaḥ
kaumāraṁ sargam āśritaḥ
cacāra duścaraṁ brahmā
brahmacaryam akhaṇḍitam
са эва пратхамам̇ девах̣
каума̄рам̇ саргам а̄ш́ритах̣
чача̄ра душ́чарам̇ брахма̄
брахмачарйам акхан̣д̣итам

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — that; eva — certainly; prathamam — first; devaḥ — Supreme Lord; kaumāram — named the Kumāras (unmarried); sargam — creation; āśritaḥ — under; cacāra — performed; duścaram — very difficult to do; brahmā — in the order of Brahman; brahmacaryam — under discipline to realize the Absolute (Brahman); akhaṇḍitam — unbroken.

сах̣ — то; эва — определенно; пратхамам — вначале; девах̣ — Верховный Господь; каума̄рам — именуемые Кумарами (неженатыми); саргам — творение; а̄ш́ритах̣ — в; чача̄ра — совершали; душ́чарам — трудновыполнимое; брахма̄ — на уровне Брахмана; брахмачарйам — наложив на себя епитимью для осознания Абсолюта (Брахмана); акхан̣д̣итам — постоянную.

Translation

Перевод

First of all, in the beginning of creation, there were the four unmarried sons of Brahmā [the Kumāras], who, being situated in a vow of celibacy, underwent severe austerities for realization of the Absolute Truth.

Прежде всего, в самом начале творения появились четыре неженатых сына Брахмы [Кумары], которые соблюдали обет безбрачия и подвергали себя суровым аскезам ради осознания Абсолютной Истины.

Purport

Комментарий

The creation of the material world is effected, maintained and then again annihilated at certain intervals. So there are different names of the creations in terms of the particular types of Brahmā, the father of the living beings in the creation. The Kumāras, as above mentioned, appeared in the Kaumāra creation of the material world, and to teach us the process of Brahman realization, they underwent a severe type of disciplinary action as bachelors. These Kumāras are empowered incarnations. And before executing the severe type of disciplinary actions, all of them became qualified brāhmaṇas. This example suggests that one must first acquire the qualifications of a brāhmaṇa, not simply by birth but also by quality, and then one can undergo the process of Brahman realization.

Материальный мир создается, поддерживается и разрушается через определенные промежутки времени. И в зависимости от конкретного Брахмы — отца живых существ конкретного цикла творения — эти циклы творения носят различные названия. Кумары, как говорилось выше, появились в цикле творения материального мира, называемом Каумара. Они наложили на себя суровые епитимьи, дав обет безбрачия, чтобы научить нас, как осознать Брахман. Кумары — уполномоченные воплощения. Прежде чем налагать на себя суровые епитимьи, они стали квалифицированными брахманами. Этот пример показывает, что сначала нужно стать брахманом, причем не по рождению, а по качествам, и только после этого можно приступать к осознанию Брахмана.