Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.30.31

Текст

еках̣ прападйате дгва̄нтам̇
хітведам̇ сва-калеварам
куш́алетара-па̄тгейо
бгӯта-дрохен̣а йад бгр̣там

Послівний переклад

еках̣  —  самотній; прападйате  —  входить; дгва̄нтам  —  у темряву; хітва̄  —  покинувши; ідам  —  це; сва  —  своє; калеварам  —  тіло; куш́ала-ітара  —  гріх; па̄тгейах̣  —  його квиток; бгӯта  —  іншим живим істотам; дрохен̣а  —  шкодою; йат  —  яке тіло; бгр̣там  —  підтримуване.

Переклад

Покинувши теперішнє тіло, він самотньо йде в найтемніші місця пекла, а за квиток, з яким він вирушає на той світ, йому служать гроші, котрі він добув під час життя ціною страждання інших істот.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Коли людина заробляє гроші нечесними засобами, підтримуючи таким чином себе і свою сім’ю, грошима насолоджуються всі члени сім’ї, але до пекла їй доводиться йти самотою. Людина, що насолоджується життям, заробляючи гроші ціною чужих страждань, втішається разом із сім’єю та друзями, але гріховні плоди цього нечесного життя, сповненого насильства, їй доведеться пожинати самій. Наприклад, якщо чоловік дістає гроші, вбивши когось, і за ці гроші підтримує сім’ю, всі, хто насолоджувався його нечистим багатством, теж розділятимуть з ним частину відповідальності й потраплять до пекла, але найбільша кара чекає на голову сім’ї. Після матеріальної насолоди в людини залишаються тільки гріхи, а гроші вона залишає. Добуті гроші вона залишає в цьому світі, а з собою вона забирає тільки наслідки своїх гріхів.

За цього життя також, якщо хтось добув гроші за допомогою вбивства, його сім’ю не вішають разом з ним, хоча гріх падає й на них. Вішають як убивцю тільки того, хто позбавив життя іншу людину, щоб забезпечити свою родину. На безпосереднього виконавця злочину лягає більша відповідальність, ніж на того, хто непрямо насолоджується плодами злочину. Тому великий знавець світу Чанак’я Пандіт каже, що всі свої статки ліпше використати на служіння сат, Верховному Богові-Особі, бо з собою їх забрати не вдасться. Всі статки залишаться тут і загубляться. Або ми покинемо гроші, або гроші покинуть нас, але в будь-якому разі ми з ними розстанемося. Тому, поки вони належать нам, найліпше було б використати їх на розвиток свідомості Крішни.