Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.26.59
Текст
на̄д̣йо ’сйа нірабгідйанта
та̄бгйо лохітам а̄бгр̣там
надйас татах̣ самабгаванн
ударам̇ нірабгідйата
та̄бгйо лохітам а̄бгр̣там
надйас татах̣ самабгаванн
ударам̇ нірабгідйата
Послівний переклад
на̄д̣йах̣ — судини; асйа — всесвітньої форми; нірабгідйанта — проявилися; та̄бгйах̣ — з них; лохітам — кров; а̄бгр̣там — постала; надйах̣ — річки; татах̣ — з того; самабгаван — з’явилися; ударам — шлунок; нірабгідйата — проявився.
Переклад
Далі проявилися судини всесвітнього тіла, а потім червоні тільця, або кров. За ними з’явилися річки (божества вен), а тоді — живіт.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Кров’яні судини порівнюють до річок, коли у всесвітній формі з’явилися судини, разом з ними на різних планетах з’явилися річки. Панівне божество річок являє собою також панівне божество нервової системи. Аюрведична медицина радить людям, котрі страждають на нервову слабкість, омиватися в проточній воді річок.