Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.6.3
Текст
сва̄йамбгува кайа̄ вр̣ттйа̄
вартітам̇ те парам̇ вайах̣
катгам̇ чедам удасра̄кшіх̣
ка̄ле пра̄пте калеварам
вартітам̇ те парам̇ вайах̣
катгам̇ чедам удасра̄кшіх̣
ка̄ле пра̄пте калеварам
Послівний переклад
сва̄йамбгува — сину Брахми; кайа̄ — за яких обставин; вр̣ттйа̄ — діяльністю; вартітам — минув; те — ти; парам — після посвяти; вайах̣ — життя; катгам — як; ча — і; ідам — це; удасра̄кшіх̣ — покинув; ка̄ле — свого часу; пра̄пте — діставши; калеварам — тіло.
Переклад
О сину Брахми, як ти жив після посвячення і як одержав це тіло, покинувши належного часу старе?
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: В минулому житті Шрі Нарада Муні був сином простої служниці, тому, безперечно, дуже важливо зрозуміти, як відбулася досконала метаморфоза, в результаті якої він здобув духовне тіло вічного життя, блаженства й знання. Задля загального вдоволення Шрі В’ясадева попрохав пояснити це.