Skip to main content

ВІРШ 27

ТЕКСТ 27

Текст

Текст

р̣шайо манаво дева̄
ману-путра̄ махауджасах̣
кала̄х̣ сарве харер ева
сапраджа̄патайах̣ смр̣та̄х̣
р̣ш̣айо манаво дева̄
ману-путра̄ махауджасах̣

кала̄х̣ сарве харер ева
сапраджа̄патаях̣ смр̣та̄х̣

Послівний переклад

Дума по дума

р̣шайах̣  —  усі мудреці; манавах̣  —  усі Ману; дева̄х̣  —  усі півбоги; ману-путра̄х̣  —  усі нащадки Ману; маха̄-оджасах̣  —  дуже могутні; кала̄х̣  —  частка повної частки; сарве  —  усі разом; харех̣  —  Господа; ева  —  певно; са-праджа̄патайах̣  —  разом із Праджапаті; смр̣та̄х̣  —  відомі.

р̣ш̣аях̣ – всички мъдреци; манавах̣ – всички Ману; дева̄х̣ – всички полубогове; ману-путра̄х̣ – всички потомци на Ману; маха̄-оджасах̣ – много могъщи; кала̄х̣ – част от пълната част; сарве – всички заедно; харех̣ – на Бога; ева – със сигурност; са-праджа̄патаях̣ – заедно с Праджа̄патите; смр̣та̄х̣ – известни.

Переклад

Превод

Ріші, Ману, півбоги та нащадки Ману, що наділені особливою силою, всі є повні частки або частки повних часток Господа. До їх числа зараховують і Праджапаті.

Всички р̣ш̣и, Ману, полубогове и потомци на Ману, които притежават някакво особено могъщество, са пълни части или части от пълните части на Бога. Това се отнася и за Праджа̄патите.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Втілення, які є відносно менш могутні, називаються вібгуті, а відносно могутніші    —    втілення авеша.

Тези, които притежават сравнително по-ограничено могъщество, се наричат вибхӯти, а тези, които са сравнително по-могъщи, се наричат инкарнации а̄веша.