Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 1.16.36

Текст

тайор евам̇ катгайатох̣
пр̣тгіві-дгармайос тада̄
парікшін на̄ма ра̄джаршіх̣
пра̄птах̣ пра̄чім̇ сарасватім

Послівний переклад

тайох̣  —  між ними; евам  —  так; катгайатох̣  —  що розмовляли; пр̣тгіві  —  Землю; дгармайох̣  —  і уособлення релігії; тада̄  —  тоді; парікшіт  —  цар Парікшіт; на̄ма  —  на ім’я; ра̄джа-р̣шіх̣—святий з-поміж царів; пра̄птах̣—досяг; пра̄чім  —   що плинула на схід; сарасватім  —  річки Сарасваті.

Переклад

Тимчасом як Земля та уособлення релігії розмовляли між собою, на березі Сарасваті, що несе свої хвилі на схід, з’явився святий цар Парікшіт.

Коментар

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до шістнадцятої глави Першої пісні «Шрімад-Бгаґаватам», назва якої «Як Парікшіт зустрів вік Калі».