ТЕКСТ 14
Text 14
Текст
Text
тад-видва̄н двиджа-ватсалах̣
свам а̄йур двиджа-лин̇гебхйо
девебхйо ’да̄т са йа̄читах̣
tad-vidvān dvija-vatsalaḥ
svam āyur dvija-liṅgebhyo
devebhyo ’dāt sa yācitaḥ
Пословный перевод
Synonyms
пита̄ — отец; прахра̄да-путрах̣ — сын Махараджи Прахлады; те — твой; тат-видва̄н — знающий это; двиджа-ватсалах̣ — благосклонный к брахманам; свам — свою; а̄йух̣ — жизнь; двиджа-лин̇гебхйах̣ — принявшим обличье брахманов; девебхйах̣ — полубогам; ада̄т — отдал; сах̣ — он; йа̄читах̣ — тот, кого попросили.
pitā — father; prahrāda-putraḥ — the son of Mahārāja Prahlāda; te — your; tat-vidvān — although it was known to him; dvija-vatsalaḥ — still, because of his affinity for brāhmaṇas; svam — his own; āyuḥ — duration of life; dvija-liṅgebhyaḥ — who were dressed like brāhmaṇas; devebhyaḥ — unto the demigods; adāt — delivered; saḥ — he; yācitaḥ — being so requested.
Перевод
Translation
Твой отец Вирочана, сын Махараджи Прахлады, был необычайно благосклонен к брахманам. Когда, переодетые брахманами, к нему пришли полубоги, он, хотя и сразу распознал их, исполнил их просьбу и отдал им свою жизнь.
Your father, Virocana, the son of Mahārāja Prahlāda, was very affectionate toward brāhmaṇas. Although he knew very well that it was the demigods who had come to him in the dress of brāhmaṇas, at their request he delivered to them the duration of his life.
Комментарий
Purport
Махараджа Вирочана, отец Бали, был настолько доволен брахманами, что, когда к нему пришли полубоги, переодетые просящими подаяния брахманами, он, зная об этом, все же согласился исполнить их просьбу.
Mahārāja Virocana, Bali’s father, was so pleased with the brāhmaṇa community that even though he knew that those approaching him for charity were the demigods in the dress of brāhmaṇas, he nonetheless agreed to give it.