ТЕКСТ 348
Text 348
Текст
Text
пурвават ликхи йабе гунаватара-гана
асанкхйа санкхйа танра, на хайа ганана
асанкхйа санкхйа танра, на хайа ганана
pūrvavat likhi yabe guṇāvatāra-gaṇa
asaṅkhya saṅkhyā tāṅra, nā haya gaṇana
asaṅkhya saṅkhyā tāṅra, nā haya gaṇana
Пословный перевод
Synonyms
Перевод
Translation
«Следует понимать, что, подобно описанным ранее воплощениям Господа, которые управляют гунами материальной природы [гуна-аватарам], эти воплощения бесчисленны, сосчитать их невозможно».
“As stated before when I described the incarnations of the material modes [guṇa-avatāras], one should consider that these incarnations also are unlimited and that no one can count them.