Skip to main content

ТЕКСТ 307

Text 307

Текст

Texto

ниджа̄м̇ш́а-кала̄йа кр̣шн̣а тамо-гун̣а ан̇гӣкари’
сам̇ха̄ра̄ртхе ма̄йа̄-сан̇ге рудра-рӯпа дхари
nijāṁśa-kalāya kṛṣṇa tamo-guṇa aṅgīkari’
saṁhārārthe māyā-saṅge rudra-rūpa dhari

Пословный перевод

Palabra por palabra

ниджа-ам̇ш́а — Его личной полной экспансии; кала̄йа — экспансией, называемой кала̄; кр̣шн̣а — Господь Кришна; тамах̣-гун̣а — материальное качество тьмы; ан̇гӣкари’ — принимая; сам̇ха̄ра-артхе — в целях разрушения; ма̄йа̄-сан̇ге — соприкасаясь с внешней энергией; рудра-рӯпа — облик Рудры; дхари — принимает.

nija-aṁśa — de Su expansión plenaria personal; kalāya — por una expansión conocida con el nombre de kalā; kṛṣṇa — el Señor Kṛṣṇa; tamaḥ-guṇa — la modalidad material de la oscuridad; aṅgīkari’ — aceptando; saṁhāra-arthe — a fin de destruir; māyā-saṅge — en contacto con la energía externa; rudra-rūpa — la forma de Rudra; dhari — adopta.

Перевод

Traducción

«Господь Кришна, Верховная Личность Бога, распространяет Себя в виде части Своего полного проявления и, соприкоснувшись с материальной гуной невежества, принимает облик Рудры, чтобы разрушить мироздание».

«El Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, expande una porción de Su porción plenaria y, aceptando el contacto con la modalidad material de la ignorancia, adopta la forma de Rudra para destruir la manifestación cósmica.

Комментарий

Significado

Здесь говорится о Рудре, одной из экспансий Кришны. Только вишну-мурти — это экспансии личных и полных проявлений Кришны. Маха-Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, является экспансией Санкаршаны. Когда Гарбходакашайи Вишну соприкасается с гунами материальной природы, чтобы разрушать мироздание, форма, которую Он для этого принимает, называется Рудрой. Как уже говорилось, Господь Вишну — повелитель майи. Как же тогда Он может соприкасаться с ней? Дело в том, что воплощения Господа в образе Шивы и Брахмы не обладают высочайшим могуществом Вишну. Из-за этого становится возможным их соприкосновение с майей, внешней энергией. Господа Брахму и Господа Шиву следует считать творениями майи.

Este verso presenta la forma de Rudra, que es otra expansión de Kṛṣṇa. Sólo las viṣṇu-mūrtis son expansiones de las porciones personales y plenarias de Kṛṣṇa. Mahā-Viṣṇu, que yace en el océano Causal, es una expansión de Saṅkarṣaṇa. Cuando Garbhodakaśāyī Viṣṇu acepta las modalidades materiales de la naturaleza con objeto de destruir la manifestación cósmica, Su forma recibe el nombre de Rudra. Como ya se ha explicado, el Señor Viṣṇu es el controlador de māyā. ¿Cómo va, entonces, a tener un contacto íntimo con māyā? La conclusión es que la encarnación del Señor Śiva o el Señor Brahmā indica la ausencia del poder supremo de Viṣṇu. Cuando el poder supremo no está presente, es posible el contacto con māyā, la energía externa. El Señor Brahmā y el Señor Śiva deben considerarse creaciones de māyā.