Skip to main content

ТЕКСТ 261

Text 261

Текст

Text

ӣш́варера ш́актйе ср̣шт̣и карайе пракр̣ти
лауха йена агни-ш́актйе па̄йа да̄ха-ш́акти
īśvarera śaktye sṛṣṭi karaye prakṛti
lauha yena agni-śaktye pāya dāha-śakti

Пословный перевод

Synonyms

ӣш́варера ш́актйе — посредством энергии Верховной Личности Бога; ср̣шт̣и — творение; карайе — делает; пракр̣ти — материальная энергия; лауха — железо; йена — как; агни-ш́актйе — благодаря энергии огня; па̄йа — получает; да̄ха-ш́акти — способность жечь.

īśvarera śaktye — by the energy of the Supreme Personality of Godhead; sṛṣṭi — creation; karaye — does; prakṛti — material energy; lauha — iron; yena — as; agni-śaktye — by the power of fire; pāya — gets; dāha-śakti — the power to burn.

Перевод

Translation

«Безжизненная материальная энергия сама по себе не может ничего создать. Она творит материальный мир благодаря могуществу Верховного Господа, подобно тому как железо, которое само по себе не способно обжигать, приобретает такую способность, если раскалить его в огне».

“Dull matter alone cannot create anything. The material energy produces the creation by the power of the Supreme Personality of Godhead. Iron itself has no power to burn, but when iron is placed in fire, it is empowered to burn.