Skip to main content

ТЕКСТ 257

Text 257

Текст

Text

йадйапи аср̣джйа нитйа чич-чхакти-вила̄са
татха̄пи сан̇каршан̣а-иччха̄йа та̄ха̄ра прака̄ш́а
yadyapi asṛjya nitya cic-chakti-vilāsa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa

Пословный перевод

Synonyms

йадйапи — хотя; аср̣джйа — нет и речи о сотворении; нитйа — вечный; чит-ш́акти-вила̄са — игры вечной духовной энергии; татха̄пи — всё же; сан̇каршан̣а-иччха̄йа — по воле Санкаршаны; та̄ха̄ра — духовного мира; прака̄ш́а — проявление.

yadyapi — although; asṛjya — there is no question of creation; nitya — eternal; cit-śakti-vilāsa — pastimes of the eternal spiritual energy; tathāpi — still; saṅkarṣaṇa-icchāya — by the will of Saṅkarṣaṇa; tāhāra — of the spiritual world; prakāśa — manifestation.

Перевод

Translation

«Хотя о духовном мире нельзя говорить, что он был сотворен, тем не менее он проявляется по божественной воле Санкаршаны. Духовный мир — это место, где разворачиваются игры вечной духовной энергии».

“Although there is no question of creation as far as the spiritual world is concerned, the spiritual world is nonetheless manifested by the supreme will of Saṅkarṣaṇa. The spiritual world is the abode of the pastimes of the eternal spiritual energy.