Skip to main content

ТЕКСТ 234

Text 234

Текст

Texto

ш́рӣ-нр̣сим̇ха — чакра-падма-гада̄-ш́ан̇кха-дхара
джана̄рдана — падма-чакра-ш́ан̇кха-гада̄-кара
śrī-nṛsiṁha — cakra-padma-gadā-śaṅkha-dhara
janārdana — padma-cakra-śaṅkha-gadā-kara

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́рӣ-нр̣сим̇ха — Господь Нрисимха; чакра — диск; падма — лотос; гада̄ — булаву; ш́ан̇кха — раковину; дхара — держащий; джана̄рдана — Господь Джанардана; падма — лотос; чакра — диск; ш́ан̇кха — раковина; гада̄ — булава; кара — в руках.

śrī-nṛsiṁha — el Señor Nṛsiṁha; cakra — el disco; padma — la flor de loto; gadā — la maza; śaṅkha — la caracola; dhara — sostener; janārdana — el Señor Janārdana; padma — la flor de loto; cakra — el disco; śaṅkha — la caracola; gadā — la maza; kara — en las manos.

Перевод

Traducción

«Господь Нрисимха держит диск, лотос, булаву и раковину. Господь Джанардана — лотос, диск, раковину и булаву».

«El Señor Nṛsiṁha sostiene el disco, la flor de loto, la maza y la caracola. El Señor Janārdana, la flor de loto, el disco, la caracola y la maza.