Skip to main content

ТЕКСТ 219

Text 219

Текст

Text

сарватра прака̄ш́а та̄н̇ра — бхакте сукха дите
джагатера адхарма на̄ш́и’ дхарма стха̄пите
sarvatra prakāśa tāṅra — bhakte sukha dite
jagatera adharma nāśi’ dharma sthāpite

Пословный перевод

Synonyms

сарватра — повсюду; прака̄ш́а — проявления; та̄н̇ра — Его; бхакте — преданным; сукха дите — чтобы принести счастье; джагатера — материального мира; адхарма — атеистические принципы; на̄ш́и’ — разрушая; дхарма — религиозные принципы; стха̄пите — чтобы установить.

sarvatra — everywhere; prakāśa — manifestations; tāṅra — His; bhakte — to the devotees; sukha dite — to give happiness; jagatera — of the material world; adharma — irreligious principles; nāśi’ — destroying; dharma — religious principles; sthāpite — to establish.

Перевод

Translation

«Господь пребывает во всех вселенных в различных формах лишь для того, чтобы доставить удовольствие Своим преданным. Так Господь сокрушает безбожие и утверждает религию».

“The Lord is situated in all the universes in different forms just to please His devotees. Thus the Lord destroys irreligious principles and establishes religious principles.

Комментарий

Purport

В материальном мире Господь пребывает в образе различных арча-мурти (Божеств) в храмах лишь для того, чтобы обусловленные души меньше занимались материальной деятельностью и больше — духовной. В Индии особенно много храмов. Преданные могут получить благо, посещая их и созерцая Господа в Джаганнатха-Пури, Вриндаване, Праяге, Матхуре, Хардваре и Вишну-Канчи. Когда преданные приезжают в такие места, чтобы увидеть Господа, они обретают счастье в преданном служении.

In the material world, the Lord is situated in different arcā-mūrtis (Deities) in the temples just to decrease the material activities of the conditioned soul and increase his spiritual activities. Particularly in India there are many temples throughout the country. Devotees may take advantage of them and go see the Lord at Jagannātha Purī, Vṛndāvana, Prayāga, Mathurā, Hardwar and Viṣṇu-kāñcī. When the devotees travel to these places and see the Lord, they become very happy in devotional service.