Skip to main content

ТЕКСТ 188

Text 188

Текст

Text

пан̃ча-раса ‘стха̄йӣ’ вйа̄пӣ рахе бхакта-мане
сапта гаун̣а ‘а̄гантука’ па̄ийе ка̄ран̣е
pañca-rasa ‘sthāyī’ vyāpī rahe bhakta-mane
sapta gauṇa ‘āgantuka’ pāiye kāraṇe

Пословный перевод

Synonyms

пан̃ча-раса — пять категорий непосредственных взаимоотношений; стха̄йӣ — постоянных; вйа̄пӣ — расширяясь; рахе — пребывают; бхакта-мане — в сердце преданного; сапта гаун̣а — семь видов косвенных взаимоотношений; а̄гантука — случайно; па̄ийе — появляющиеся; ка̄ран̣е — при определенных обстоятельствах.

pañca-rasa — five direct transcendental mellows; sthāyī — permanently existing; vyāpī — expanded; rahe — remain situated; bhakta-mane — in the heart of a devotee; sapta gauṇa — seven indirect mellows; āgantuka — accidental; pāiye — appearing; kāraṇe — under certain conditions.

Перевод

Translation

«Пять видов непосредственных трансцендентных взаимоотношений в преданном служении пребывают в сердце преданного постоянно, тогда как семь видов косвенных эмоций проявляются внезапно, при определенных обстоятельствах, и выглядят более сильными».

“The five direct transcendental mellows of devotional service are permanently situated in the heart of the devotee, whereas the seven indirect emotions appear suddenly under certain conditions and appear more powerful.