Skip to main content

Text 92

Text 92

Texto

Text

tina mudrāra bhoṭa gāya, mādhukarī grāsa
dharma-hāni haya, loka kare upahāsa”
tina mudrāra bhoṭa gāya, mādhukarī grāsa
dharma-hāni haya, loka kare upahāsa”

Palabra por palabra

Synonyms

tina mudrāra bhoṭa — una manta de lana que cuesta tres monedas de oro; gāya — en el cuerpo; mādhukarī grāsa — y practicar el sistema de mādhukarī; dharma-hāni haya — eso es una inconsecuencia en la práctica religiosa; loka kare upahāsa — la gente se burlará.

tina mudrāra bhoṭa — a woolen blanket costing three gold coins; gāya — on the body; mādhukarī grāsa — and practicing the mādhukarī system; dharma-hāni haya — that is a religious discrepancy; loka kare upahāsa — people will joke.

Traducción

Translation

Es contradictorio practicar mādhukarī y, al mismo tiempo, llevar una manta tan valiosa. Quien así lo hace pierde su fuerza espiritual, y además será objeto de burla.»

“It is contradictory to practice mādhukarī and at the same time wear a valuable blanket. One loses his spiritual strength by doing this, and one will also become an object of jokes.”