Skip to main content

Text 311

Text 311

Texto

Verš

‘śiva’ — māyā-śakti-saṅgī, tamo-guṇāveśa
māyātīta, guṇātīta ‘viṣṇu’ — parameśa
‘śiva’ — māyā-śakti-saṅgī, tamo-guṇāveśa
māyātīta, guṇātīta ‘viṣṇu’ — parameśa

Palabra por palabra

Synonyma

śiva — el Señor Śiva; māyā-śakti-saṅgī — está en compañía de la energía externa; tamaḥ-guṇa-āveśa — absorto por la cualidad de la ignorancia; māyā-atīta — trascendental a la energía externa; guṇa-atīta — trascendental a las cualidades de la materia; viṣṇu — Viṣṇu; parama-īśa — el Señor Supremo.

śiva — Pán Śiva; māyā-śakti-saṅgī — společník vnější energie; tamaḥ-guṇa-āveśa — pohroužený v kvalitě nevědomosti; māyā-atīta — transcendentální vůči vnější energii; guṇa-atīta — transcendentální vůči hmotným kvalitám; viṣṇu — Viṣṇu; parama-īśa — Nejvyšší Pán.

Traducción

Překlad

«El Señor Śiva está en compañía de la energía externa; por esa razón, está absorto en la cualidad material de la oscuridad. El Señor Viṣṇu es trascendental a māyā y a las cualidades de māyā. Por lo tanto, Él es la Suprema Personalidad de Dios.

„Pán Śiva je společník vnější energie, a proto je pohroužený v hmotné kvalitě temna. Pán Viṣṇu je vůči māyi i jejím kvalitám transcendentální; proto je Nejvyšší Osobnost Božství.“

Significado

Význam

Viṣṇu está más allá del ámbito de la manifestación material, fuera del control de la energía material. Él es la Personalidad de Dios supremamente independiente. Hasta el propio Śaṅkārācarya lo reconoce: nārāyaṇaḥ paro vyaktāt (Gītā-bhāṣya). En su forma constitucional, Śiva es un mahā-bhāgavata, un devoto supremo del Señor, pero, debido a que acepta la compañía de māyā —en concreto la cualidad de la ignorancia—, no está libre de la influencia de māyā. En la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, no existe en absoluto ese contacto íntimo. El Señor Śiva acepta a māyā, pero, en presencia del Señor Viṣṇu, māyā no existe. Por consiguiente, el Señor Śiva debe ser considerado un producto de māyā. Cuando está libre de la influencia de māyā, la posición del Señor Śiva es de un mahā-bhāgavata, un devoto supremo del Señor Viṣṇu. Vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ.

Viṣṇu se nachází mimo dosah hmotného projevu a není ovládaný hmotnou energií. Je svrchovaně nezávislý Pán, Osobnost Božství. To uznává i Śaṅkarācārya: nārāyaṇaḥ paro 'vyaktāt (Gītā-bhāṣya). Ve své původní přirozené podobě je Śiva mahā-bhāgavata, svrchovaný oddaný Pána, ale protože přijímá společnost māyi, zvláště kvality nevědomosti, není prostý jejího vlivu. Tento blízký vztah u Nejvyšší Osobnosti Božství, Viṣṇua, zcela schází. Pán Śiva māyu přijímá, ale v přítomnosti Pána Viṣṇua māyā neexistuje. Pán Śiva tedy musí být považován za produkt māyi. Když je Pán Śiva prostý vlivu māyi, je v postavení mahā-bhāgavaty, svrchovaného oddaného Pána Viṣṇua. Vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ.