Text 257
Text 257
Texto
Verš
yadyapi asṛjya nitya cic-chakti-vilāsa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa
yadyapi asṛjya nitya cic-chakti-vilāsa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa
Palabra por palabra
Synonyma
Traducción
Překlad
«En lo que al mundo espiritual se refiere, no puede hablarse de creación; pese a todo ello, el mundo espiritual se manifiesta por la voluntad suprema de Saṅkarṣaṇa. El mundo espiritual es la morada de los pasatiempos de la energía espiritual eterna.
„I když se v případě duchovního světa nedá hovořit o stvoření, je nicméně projeven svrchovanou vůlí Saṅkarṣaṇa. Duchovní svět je sídlem zábav věčné duchovní energie.“