Skip to main content

Text 184

Text 184

Texto

Text

tad-ekātma-rūpe ‘vilāsa’, ‘svāṁśa’ — dui bheda
vilāsa, svāṁśera bhede vividha vibheda
tad-ekātma-rūpe ‘vilāsa’, ‘svāṁśa’ — dui bheda
vilāsa, svāṁśera bhede vividha vibheda

Palabra por palabra

Synonyms

tat-ekātma-rūpe — en la forma tad-ekātma; vilāsa — pasatiempo; svāṁśa — expansión personal; dui bheda — dos divisiones; vilāsa — de la expansión para pasatiempos; svāṁśera — de la expansión personal; bhede — con diferencias; vividha — ciertas; vibheda — distinciones.

tat-ekātma-rūpe — in the form of tad-ekātma; vilāsa — pastime; svāṁśa — personal expansion; dui bheda — two divisions; vilāsa — of the pastime expansion; svāṁśera — of the personal expansion; bhede — by differences; vividha — various; vibheda — distinctions.

Traducción

Translation

«En las tad-ekātma-rūpa hay expansiones para pasatiempos [vilāsa] y expansiones personales [svāṁśa]. Por consiguiente, hay dos divisiones. Conforme al pasatiempo y a la expansión personal, hay ciertas diferencias.

“In the tad-ekātma-rūpa there are pastime expansions [vilāsa] and personal expansions [svāṁśa]. Consequently there are two divisions. According to pastime and personal expansion, there are various differences.

Significado

Purport

Las expansiones vilāsa del Señor se explican en un verso del Laghu-bhāgavatāmṛta (1.15):

The Lord’s vilāsa expansions are described in the following verse from the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.15):

svarūpam anyākāraṁ yattasya bhāti vilāsataḥ
prāyeṇātma-samaṁ śaktyā
sa vilāso nigadyate
svarūpam anyākāraṁ yattasya bhāti vilāsataḥ
prāyeṇātma-samaṁ śaktyā
sa vilāso nigadyate

«Cuando el Señor, mediante Su potencia inconcebible, manifiesta numerosas formas con rasgos diferentes, esas formas reciben el nombre de vilāsa-vigrahas».

“When the Lord displays numerous forms with different features by His inconceivable potency, such forms are called vilāsa-vigrahas.”

El Laghu-bhāgavatāmṛta (1.17) explica también de las expansiones svāṁsa del Señor:

The Lord’s svāṁśa expansions are also described in the Laghu-bhāgavatāmṛta (1.17):

tādṛśo nyūna-śaktiṁ yovyanakti svāṁśa īritaḥ
saṅkarṣaṇādir matsyādir
yathā tat-tat-svadhāmasu
tādṛśo nyūna-śaktiṁ yovyanakti svāṁśa īritaḥ
saṅkarṣaṇādir matsyādir
yathā tat-tat-svadhāmasu

Una forma de Kṛṣṇa que no es diferente de la forma original, pero que es menos importante y manifiesta menos potencia, recibe el nombre de svāṁśa. Ejemplos de expansiones svāṁśa pueden hallarse en el grupo de cuatro formas del Señor que residen en sus respectivas moradas, comenzando con Saṅkarṣaṇa, Vāsudeva, Pradyumna y Aniruddha, y también en los puruṣa-avatāras, līlā-avatāras, manvantara-avatāras y yuga-avatāras.

When a form of Kṛṣṇa is nondifferent from the original form but is less important and exhibits less potency, it is called svāṁśa. Examples of svāṁśa expansions can be found in the quadruple forms of the Lord residing in Their respective places, beginning with Saṅkarṣaṇa, Vāsudeva, Pradyumna and Aniruddha, and also in the puruṣa-avatāras, līlā-avatāras, manvantara-avatāras and yuga-avatāras.