Text 26
VERSO 26
Devanagari
Devanagari
तत्र दुर्योधनो ज्येष्ठो दु:शला चापि कन्यका ॥ २६ ॥
Text
Texto
jajñe putra-śataṁ nṛpa
tatra duryodhano jyeṣṭho
duḥśalā cāpi kanyakā
jajñe putra-śataṁ nṛpa
tatra duryodhano jyeṣṭho
duḥśalā cāpi kanyakā
Synonyms
Sinônimos
gāndhāryām — in the womb of Gāndhārī; dhṛtarāṣṭrasya — of Dhṛtarāṣṭra; jajñe — were born; putra-śatam — one hundred sons; nṛpa — O King Parīkṣit; tatra — among the sons; duryodhanaḥ — the son named Duryodhana; jyeṣṭhaḥ — the eldest; duḥśalā — Duḥśalā; ca api — also; kanyakā — one daughter.
gāndhāryām — no ventre de Gāndhārī; dhṛtarāṣṭrasya — de Dhṛtarāṣṭra; jajñe — nasceram; putra-śatam — cem filhos; nṛpa — ó rei Parīkṣit; tatra — entre os filhos; duryodhanaḥ — o filho chamado Duryodhana; jyeṣṭhaḥ — o mais velho; duḥśalā — Duḥśalā; ca api — também; kanyakā — uma filha.
Translation
Tradução
Dhṛtarāṣṭra’s wife, Gāndhārī, gave birth to one hundred sons and one daughter, O King. The oldest of the sons was Duryodhana, and the daughter’s name was Duḥśalā.
A esposa de Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī, deu à luz cem filhos e uma filha, ó rei. O filho mais velho era Duryodhana, e a filha chamava-se Duḥśalā.