Skip to main content

Text 10

Text 10

Devanagari

Devanagari

एवं शप्तस्तु गुरुणा प्रत्यगृह्णात् कृताञ्जलि: ।
अधारयद् व्रतं वीर ऊर्ध्वरेता मुनिप्रियम् ॥ १० ॥

Text

Texto

evaṁ śaptas tu guruṇā
pratyagṛhṇāt kṛtāñjaliḥ
adhārayad vrataṁ vīra
ūrdhva-retā muni-priyam
evaṁ śaptas tu guruṇā
pratyagṛhṇāt kṛtāñjaliḥ
adhārayad vrataṁ vīra
ūrdhva-retā muni-priyam

Synonyms

Palabra por palabra

evam — in this way; śaptaḥ — having been cursed; tu — but; guruṇā — by his spiritual master; pratyagṛhṇāt — he (Pṛṣadhra) accepted; kṛta-añjaliḥ — with folded hands; adhārayat — took up, assumed; vratam — the vow of brahmacarya; vīraḥ — that hero; ūrdhva-retāḥ — having controlled his senses; muni-priyam — which is approved by the great sages.

evam — de este modo; śaptaḥ — ser maldecido; tu — pero; guruṇā — por su maestro espiritual; pratyagṛhṇāt — él (Pṛṣadhra) aceptó; kṛta-añjaliḥ — con las manos juntas; adhārayat — aceptó, asumió; vratam — el voto de brahmacarya; vīraḥ — aquel héroe; ūrdhva-retāḥ — que había dominado los sentidos; muni-priyam — que es aprobado por los grandes sabios.

Translation

Traducción

When the hero Pṛṣadhra was thus cursed by his spiritual master, he accepted the curse with folded hands. Then, having controlled his senses, he took the vow of brahmacarya, which is approved by all great sages.

Al recibir esta maldición de su maestro espiritual, Pṛṣadhra, el héroe, unió sus manos en señal de asentimiento. Entonces, con los sentidos perfectamente controlados, aceptó el voto de brahmacarya, que todos los grandes sabios aprueban.