Skip to main content

Text 19

VERSO 19

Devanagari

Devanagari

मां वचोभि: समाराध्य लोकानामेकमीश्वरम् ।
पदत्रयं वृणीते योऽबुद्धिमान् द्वीपदाशुषम् ॥ १९ ॥

Text

Texto

māṁ vacobhiḥ samārādhya
lokānām ekam īśvaram
pada-trayaṁ vṛṇīte yo
’buddhimān dvīpa-dāśuṣam
māṁ vacobhiḥ samārādhya
lokānām ekam īśvaram
pada-trayaṁ vṛṇīte yo
’buddhimān dvīpa-dāśuṣam

Synonyms

Sinônimos

mām — me; vacobhiḥ — by sweet words; samārādhya — after sufficiently pleasing; lokānām — of all the planets in this universe; ekam — the one and only; īśvaram — master, controller; pada-trayam — three feet; vṛṇīte — is asking for; yaḥ — He who; abuddhimān — not very intelligent; dvīpa-dāśuṣam — because I can give You an entire island.

mām — a mim; vacobhiḥ — com palavras doces; samārādhya — após satisfazer bastante; lokānām — de todos os planetas deste universo; ekam — o primeiro e único; īśvaram — mestre, controlador; pada-trayam — três pés; vṛṇīte — está pedindo; yaḥ — aquele que; abud­dhimān — não muito inteligente; dvīpa-dāśuṣam — porque Te posso dar uma ilha inteira.

Translation

Tradução

I am able to give You an entire island because I am the proprietor of the three divisions of the universe. You have come to take something from me and have pleased me by Your sweet words, but You are asking only three paces of land. Therefore You are not very intelligent.

Tenho condições de dar-Te uma ilha inteira porque sou o proprie­tário das três divisões do universo. Vieste até aqui para levar algo de mim e me satisfizeste com Tuas doces palavras, mas estás pedindo somente três passos de terra. Portanto, não és muito inteligente.

Purport

Comentário

According to Vedic understanding, the entire universe is regarded as an ocean of space. In that ocean there are innumerable planets, and each planet is called a dvīpa, or island. When approached by Lord Vāmanadeva, Bali Mahārāja was actually in possession of all the dvīpas, or islands in space. Bali Mahārāja was very pleased to see the features of Vāmanadeva and was ready to give Him as much land as He could ask, but because Lord Vāmanadeva asked only three paces of land, Bali Mahārāja considered Him not very intelligent.

SIGNIFICADO—De acordo com a compreensão védica, todo o universo é tido como um oceano espacial. Nesse oceano, existem inúmeros planetas, e cada planeta é chamado de dvīpa, ou ilha. Quando abordado pelo Senhor Vāmanadeva, Bali Mahārāja realmente possuía todas as dvīpas, ou ilhas no espaço. Bali Mahārāja ficou muito satisfeito de ver as feições de Vāmanadeva e prontificou-se a dar-Lhe tanta terra quanto Ele acaso pedisse. Como o Senhor Vāmanadeva pediu somente três passos de terra, Bali Mahārāja não O considerou muito inteligente.