Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари (азбука)

हित्वा यक्षेश्वरपुरीं वनं सौगन्धिकं च तत् ।
द्रुमै: कामदुघैर्हृद्यं चित्रमाल्यफलच्छदै: ॥ २८ ॥

Text

Текст

hitvā yakṣeśvara-purīṁ
vanaṁ saugandhikaṁ ca tat
drumaiḥ kāma-dughair hṛdyaṁ
citra-mālya-phala-cchadaiḥ
хитва̄ якш̣ешвара-пурӣм̇
ванам̇ саугандхикам̇ ча тат
друмаих̣ ка̄ма-дугхаир хр̣дям̇
читра-ма̄ля-пхала-ччхадаих̣

Synonyms

Дума по дума

hitvā — passing over; yakṣa-īśvara — the lord of the Yakṣas (Kuvera); purīm — the abode; vanam — the forest; saugandhikam — named Saugandhika; ca — and; tat — that; drumaiḥ — with trees; kāma-dughaiḥ — yielding desires; hṛdyam — attractive; citra — variegated; mālya — flowers; phala — fruits; chadaiḥ — leaves.

хитва̄ – прелитайки; якш̣а-ӣшвара – господаря на Якш̣ите (Кувера); пурӣм – обителта; ванам – гората; саугандхикам – на име Саугандхика; ча – и; тат – това; друмаих̣ – с дървета; ка̄ма-дугхаих̣ – изпълняващи желанията; хр̣дям – привлекателна; читра – разнообразни; ма̄ля – цветя; пхала – плодове; чхадаих̣ – листа.

Translation

Превод

While traveling, the demigods passed over the forest known as Saugandhika, which is full of varieties of flowers, fruits and desire trees. While passing over the forest, they also saw the regions of Yakṣeśvara.

По време на пътешествието си полубоговете прелетяха над гората Саугандхика, където в изобилие растат цветя, плодове и дървета на желанията. Когато прелитаха над нея, те видяха и владенията на Якш̣ешвара.

Purport

Пояснение

Yakṣeśvara is also known as Kuvera, and he is the treasurer of the demigods. In the descriptions of him in Vedic literature, it is stated that he is fabulously rich. It appears from these verses that Kailāsa is situated near the residential quarters of Kuvera. It is also stated here that the forest was full of desire trees. In Brahma-saṁhitā we learn about the desire tree which is found in the spiritual world, especially in Kṛṣṇaloka, the abode of Lord Kṛṣṇa. We learn here that such desire trees are also found in Kailāsa, the residence of Lord Śiva, by the grace of Kṛṣṇa. It thus appears that Kailāsa has a special significance; it is almost like the residence of Lord Kṛṣṇa.

Якш̣ешвара е известен и под името Кувера. Той пази съкровищата на полубоговете. Когато ведическите произведения говорят за него, те го описват като приказно богат. От дадената строфа следва, че Каила̄са е разположена близо до обителта на Кувера. Тук се казва още, че в гората Саугандхика растат много дървета на желанията. От Брахма сам̇хита̄ знаем, че дърветата на желанията растат в духовния свят, и най-вече на Кр̣ш̣н̣алока, в обителта на Бог Кр̣ш̣н̣а. Ала от тази строфа става ясно, че по милостта на Кр̣ш̣н̣а такива дървета има и в Каила̄са, обителта на Шива. Следователно Каила̄са е много особена планина; тя е почти като обителта на Бог Кр̣ш̣н̣а.