Skip to main content

Шрӣмад бха̄гаватам 4.6.28

Текст

хитва̄ якш̣ешвара-пурӣм̇
ванам̇ саугандхикам̇ ча тат
друмаих̣ ка̄ма-дугхаир хр̣дям̇
читра-ма̄ля-пхала-ччхадаих̣

Дума по дума

хитва̄ – прелитайки; якш̣а-ӣшвара – господаря на Якш̣ите (Кувера); пурӣм – обителта; ванам – гората; саугандхикам – на име Саугандхика; ча – и; тат – това; друмаих̣ – с дървета; ка̄ма-дугхаих̣ – изпълняващи желанията; хр̣дям – привлекателна; читра – разнообразни; ма̄ля – цветя; пхала – плодове; чхадаих̣ – листа.

Превод

По време на пътешествието си полубоговете прелетяха над гората Саугандхика, където в изобилие растат цветя, плодове и дървета на желанията. Когато прелитаха над нея, те видяха и владенията на Якш̣ешвара.

Пояснение

Якш̣ешвара е известен и под името Кувера. Той пази съкровищата на полубоговете. Когато ведическите произведения говорят за него, те го описват като приказно богат. От дадената строфа следва, че Каила̄са е разположена близо до обителта на Кувера. Тук се казва още, че в гората Саугандхика растат много дървета на желанията. От Брахма сам̇хита̄ знаем, че дърветата на желанията растат в духовния свят, и най-вече на Кр̣ш̣н̣алока, в обителта на Бог Кр̣ш̣н̣а. Ала от тази строфа става ясно, че по милостта на Кр̣ш̣н̣а такива дървета има и в Каила̄са, обителта на Шива. Следователно Каила̄са е много особена планина; тя е почти като обителта на Бог Кр̣ш̣н̣а.