Skip to main content

Text 8

VERSO 8

Devanagari

Devanagari

आत्मानं कन्यया ग्रस्तं पञ्चालानरिदूषितान् ।
दुरन्तचिन्तामापन्नो न लेभे तत्प्रतिक्रियाम् ॥ ८ ॥

Text

Texto

ātmānaṁ kanyayā grastaṁ
pañcālān ari-dūṣitān
duranta-cintām āpanno
na lebhe tat-pratikriyām
ātmānaṁ kanyayā grastaṁ
pañcālān ari-dūṣitān
duranta-cintām āpanno
na lebhe tat-pratikriyām

Synonyms

Sinônimos

ātmānam — himself; kanyayā — by Kālakanyā; grastam — being embraced; pañcālān — Pañcāla; ari-dūṣitān — infected by the enemies; duranta — insurmountable; cintām — anxiety; āpannaḥ — having obtained; na — not; lebhe — achieved; tat — of that; pratikriyām — counteraction.

ātmānam ele; kanyayā por Kālakanyā; grastam — es­tando abraçado; pañcālān — Pañcāla; ari-dūṣitān infectado pelos inimigos; duranta — insuperável; cintām ansiedade; āpannaḥ tendo obtido; na — não; lebhe — alcançou; tat — disto; pratikriyām — neutra­lização.

Translation

Tradução

When King Purañjana saw that all his family members, relatives, followers, servants, secretaries and everyone else had turned against him, he certainly became very anxious. But he could not counteract the situation because he was thoroughly overwhelmed by Kālakanyā.

Vendo que todos os seus membros familiares, parentes, seguidores, servos, secretários e todos os demais haviam se voltado con­tra ele, o rei Purañjana ficou de fato muito ansioso. Mas ele não podia neutralizar a situação porque estava inteiramente dominado por Kālakanyā.

Purport

Comentário

When a person becomes weak from the attack of old age, the family members, servants and secretaries do not care for him. He is then unable to counteract this. Thus he becomes more and more anxious and laments his frightful condition.

SIGNIFICADO—Quando um homem se enfraquece devido ao ataque da velhice, os membros familiares, servos e secretários não se importam com ele, e ele é incapaz de neutralizar isso. Assim, experimenta cada vez mais ansiedade e se lamenta por sua terrível condição.