Skip to main content

Text 53

ТЕКСТ 53

Devanagari

Деванагари (азбука)

एवमध्यात्मयोगेन कर्माण्यनुसमाचरन् ।
पुत्रानुत्पादयामास पञ्चार्चिष्यात्मसम्मतान् ॥ ५३ ॥

Text

Текст

evam adhyātma-yogena
karmāṇy anusamācaran
putrān utpādayām āsa
pañcārciṣy ātma-sammatān
евам адхя̄тма-йогена
карма̄н̣й анусама̄чаран
путра̄н утпа̄дая̄м а̄са
пан̃ча̄рчиш̣й а̄тма-саммата̄н

Synonyms

Дума по дума

evam — thus; adhyātma-yogena — by the means of bhakti-yoga; karmāṇi — activities; anu — always; samācaran — executing; putrān — sons; utpādayām āsa — begotten; pañca — five; arciṣi — in his wife, Arci; ātma — own; sammatān — according to his desire.

евам – така; адхя̄тма-йогена – чрез бхакти йога; карма̄н̣и – дейности; ану – винаги; сама̄чаран – извършвайки; путра̄н – синове; утпа̄дая̄м а̄са – заченати; пан̃ча – пет; арчиш̣и – в съпругата си, Арчи; а̄тма – собствено; саммата̄н – по свое желание.

Translation

Превод

Being situated in the liberated position of devotional service, Pṛthu Mahārāja not only performed all fruitive activities but also begot five sons by his wife, Arci. Indeed, all his sons were begotten according to his own desire.

Пр̣тху Маха̄ра̄джа, който благодарение на преданото служене бе постигнал освобождение, не само извършваше всякакви плодоносни дейности, но и със съпругата си Арчи зачена пет сина. Всичките му синове бяха заченати точно според неговото желание.

Purport

Пояснение

As a householder, Pṛthu Mahārāja had five sons by his wife, Arci, and all these sons were begotten as he desired them. They were not born whimsically or by accident. How one can beget children according to one’s own desire is practically unknown in the present age, Kali-yuga. In this regard the secret of success depends on the parents’ acceptance of the various purificatory methods known as saṁskāras. The first saṁskāra, the garbhādhāna-saṁskāra, or child-begetting saṁskāra, is compulsory, especially for the higher castes, the brāhmaṇas and the kṣatriyas. As stated in Bhagavad-gītā, sex life which is not against religious principles is Kṛṣṇa Himself, and according to religious principles, when one wants to beget a child he must perform the garbhādhāna-saṁskāra before having sex. The mental state of the father and mother before sex will certainly affect the mentality of the child to be begotten. A child who is begotten out of lust may not turn out as the parents desire. As stated in the śāstras, yathā yonir yathā bījam. Yathā yoniḥ indicates the mother, and yathā bījam indicates the father. If the mental state of the parents is prepared before they have sex, the child which they will beget will certainly reflect their mental condition. It is therefore understood by the words ātma-sammatān that both Pṛthu Mahārāja and Arci underwent the garbhādhāna purificatory process before begetting children, and thus they begot all their sons according to their desires and purified mental states. Pṛthu Mahārāja did not beget his children out of lust, nor was he attracted to his wife for sense gratificatory purposes. He begot the children as a gṛhastha for the future administration of his government all over the world.

Пр̣тху Маха̄ра̄джа бил семеен и Арчи, неговата съпруга, му родила петима синове, които били заченати точно според желанието на царя. Те не били заченати по недоразумение или случайно. В съвременната епоха (Кали юга) практически вече никой не знае как да създава деца, които да отговарят на желанието му. Тайната на успеха е в това, че родителите трябва да извършват различни пречистващи обреди (сам̇ска̄ри). Първата сам̇ска̄ра е гарбха̄дха̄на-сам̇ска̄ра – обред за зачеване на дете, който е задължителен за всички, и особено за висшите касти (бра̄хман̣ите и кш̣атриите). В Бхагавад-гӣта̄ е казано, че половият живот, който не противоречи на религиозните принципи, е самият Кр̣ш̣н̣а, а според религиозните принципи този, който е решил да създаде дете, преди зачатието трябва да извърши гарбха̄дха̄на-сам̇ска̄ра. Душевното състояние на бащата и майката преди зачатието оказва силно влияние върху характера на бъдещото дете. Дете, което е заченато в похот, може да не оправдае желанията и надеждите на родителите си, когато порасне. В ша̄стрите е казано: ятха̄ йонир ятха̄ бӣджам. Думите ятха̄ йоних̣ се отнасят за майката, а ятха̄ бӣджам – за бащата. Ако преди извършването на половия акт родителите са се подготвили, постигайки подходящо съзнание, това съзнание се предава и на детето им. Думите а̄тма-саммата̄н показват, че преди зачеването на всяко дете Пр̣тху Маха̄ра̄джа и Арчи извършвали пречистващия обред гарбха̄дха̄на, затова синовете им се родили точно според желанието им и имали чистото съзнание на родителите си. Пр̣тху Маха̄ра̄джа не заченал децата си, обладан от похот и страст, и не изпитвал плътско влечение към съпругата си. Той създал синовете си така, както подобава на истинския гр̣хастха, за да могат те по-късно да поемат в свои ръце управлението на световната империя.