Text 9
ТЕКСТ 9
Devanagari
Деванагари (азбука)
ईडितो भगवानेवं कपिलाख्य: पर: पुमान् ।
वाचाविक्लवयेत्याह मातरं मातृवत्सल: ॥ ९ ॥
Text
Текст
īḍito bhagavān evaṁ
kapilākhyaḥ paraḥ pumān
vācāviklavayety āha
mātaraṁ mātṛ-vatsalaḥ
ӣд̣ито бхагава̄н евам̇
капила̄кхях̣ парах̣ пума̄н
ва̄ча̄виклавайетй а̄ха
ма̄тарам̇ ма̄тр̣-ватсалах̣
Synonyms
Дума по дума
maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; īḍitaḥ — praised; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; evam — thus; kapila-ākhyaḥ — named Kapila; paraḥ — supreme; pumān — person; vācā — with words; aviklavayā — grave; iti — thus; āha — replied; mātaram — to His mother; mātṛ-vatsalaḥ — very affectionate to His mother.
маитреях̣ ува̄ча – Маитрея каза; ӣд̣итах̣ – възславян; бхагава̄н – Бога, Върховната Личност; евам – така; капила-а̄кхях̣ – на име Капила; парах̣ – върховна; пума̄н – личност; ва̄ча̄ – с думи; авиклавая̄ – сериозни; ити – така; а̄ха – отговори; ма̄тарам – на майка си; ма̄тр̣-ватсалах̣ – обичащ майка си.
Translation
Превод
Thus the Supreme Personality of Godhead Kapila, satisfied by the words of His mother, towards whom He was very affectionate, replied with gravity.
Удовлетворен от словата на любимата си майка, Капила, Върховната Божествена Личност, отвърна сериозно и почтително.
Purport
Пояснение
Since the Lord is all-perfect, His exhibition of affection for His mother was also complete. After hearing the words of His mother, He most respectfully, with due gravity and good manners, replied.
Тъй като Богът е всесъвършен, любовта, която изпитвал към майка си, също била съвършена. Като изслушал словата на Девахӯти, Той отвърнал сериозно и почтително.