Text 23
ТЕКСТ 23
Devanagari
Деванагари (азбука)
ध्यायती भगवद्रूपं यदाह ध्यानगोचरम् ।
सुत: प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥ २३ ॥
सुत: प्रसन्नवदनं समस्तव्यस्तचिन्तया ॥ २३ ॥
Text
Текст
dhyāyatī bhagavad-rūpaṁ
yad āha dhyāna-gocaram
sutaḥ prasanna-vadanaṁ
samasta-vyasta-cintayā
yad āha dhyāna-gocaram
sutaḥ prasanna-vadanaṁ
samasta-vyasta-cintayā
дхя̄ятӣ бхагавад-рӯпам̇
яд а̄ха дхя̄на-гочарам
сутах̣ прасанна-ваданам̇
самаста-вяста-чинтая̄
яд а̄ха дхя̄на-гочарам
сутах̣ прасанна-ваданам̇
самаста-вяста-чинтая̄
Synonyms
Дума по дума
дхя̄ятӣ – медитирайки; бхагават-рӯпам – върху формата на Върховната Божествена Личност; ят – която; а̄ха – Той даде наставления; дхя̄на-гочарам – обектът на медитацията; сутах̣ – нейният син; прасанна-ваданам – с усмихнато лице; самаста – върху цялото; вяста – върху частите; чинтая̄ – в ума си.
Translation
Превод
Thereafter, having heard with great eagerness and in all detail from her son, Kapiladeva, the eternally smiling Personality of Godhead, Devahūti began to meditate constantly upon the Viṣṇu form of the Supreme Lord.
След като внимателно изслуша подробните наставления на сина си Капиладева, вечно усмихнатата Божествена Личност, Девахӯти започна да медитира върху Върховния Бог във формата му на Виш̣н̣у.