Text 7
7
Devanagari
Деванагарі
एवमुग्रश्रवा: पृष्ट ऋषिभिर्नैमिषायनै: ।
भगवत्यर्पिताध्यात्मस्तानाह श्रूयतामिति ॥ ७ ॥
भगवत्यर्पिताध्यात्मस्तानाह श्रूयतामिति ॥ ७ ॥
Text
Текст
evam ugraśravāḥ pṛṣṭa
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti
евам уґраш́рава̄х̣ пр̣шт̣а
р̣шібгір наіміша̄йанаіх̣
бгаґаватй арпіта̄дгйа̄тмас
та̄н а̄ха ш́рӯйата̄м іті
р̣шібгір наіміша̄йанаіх̣
бгаґаватй арпіта̄дгйа̄тмас
та̄н а̄ха ш́рӯйата̄м іті
Synonyms
Послівний переклад
евам — так; уґраш́рава̄х̣ — Сута Ґосвамі; пр̣шт̣ах̣ — запитаний; р̣шібгіх̣ — мудрецями; наіміша-айанаіх̣ — що зібралися в лісі Найміша; бгаґаваті — Господу; арпіта — присвячений; адгйа̄тмах̣ — розум; та̄н — їм; а̄ха — сказав; ш́рӯйата̄м — послухайте; іті — так.
Translation
Переклад
On being asked to speak by the great sages of Naimiṣāraṇya, the son of Romaharṣaṇa, Sūta Gosvāmī, whose mind was absorbed in the transcendental pastimes of the Lord, said: Please hear what I shall now speak.
Вислухавши запитання великих мудреців Наймішаран’ї, син Ромахаршани, Сута Ґосвамі, чий розум був завжди занурений в трансцендентні розваги Господа, сказав: Слухайте ж, що я вам розповім.