Skip to main content

Text 7

VERSO 7

Devanagari

Devanagari

एवमुग्रश्रवा: पृष्ट ऋषिभिर्नैमिषायनै: ।
भगवत्यर्पिताध्यात्मस्तानाह श्रूयतामिति ॥ ७ ॥

Text

Texto

evam ugraśravāḥ pṛṣṭa
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti
evam ugraśravāḥ pṛṣṭa
ṛṣibhir naimiṣāyanaiḥ
bhagavaty arpitādhyātmas
tān āha śrūyatām iti

Synonyms

Sinônimos

evam — thus; ugraśravāḥ — Sūta Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — being asked; ṛṣibhiḥ — by the sages; naimiṣa-ayanaiḥ — who were assembled in the forest of Naimiṣa; bhagavati — unto the Lord; arpita — dedicated; adhyātmaḥ — his mind; tān — to them; āha — said; śrūyatām — just hear; iti — thus.

evam — assim; ugraśravāḥ — Sūta Gosvāmī; pṛṣṭaḥ — sendo solicitado; ṛṣibhiḥ — pelos sábios; naimiṣa-ayanaiḥ — que estavam reunidos na floresta de Naimiṣa; bhagavati — ao Senhor; arpita — dedicada; adhyātmaḥ — sua mente; tān — a eles; āha — disse; śrūyatām — simplesmente escutai; iti — assim.

Translation

Tradução

On being asked to speak by the great sages of Naimiṣāraṇya, the son of Romaharṣaṇa, Sūta Gosvāmī, whose mind was absorbed in the transcendental pastimes of the Lord, said: Please hear what I shall now speak.

Ao ser solicitado pelos grandes sábios de Naimiṣāraṇya a falar, o filho de Romaharṣaṇa, Sūta Gosvāmī, cuja mente estava absorta nos passatempos transcendentais do Senhor, disse: Por favor, escutai o que agora direi.