Skip to main content

Text 22

VERSO 22

Devanagari

Devanagari

श्रुत्वा द्विजै: कथ्यमानं कुरुपाण्डवसंयुगे ।
सर्वराजन्यनिधनं भारं मेने हृतं भुव: ॥ २२ ॥

Text

Texto

śrutvā dvijaiḥ kathyamānaṁ
kuru-pāṇḍava-saṁyuge
sarva-rājanya-nidhanaṁ
bhāraṁ mene hṛtaṁ bhuvaḥ
śrutvā dvijaiḥ kathyamānaṁ
kuru-pāṇḍava-saṁyuge
sarva-rājanya-nidhanaṁ
bhāraṁ mene hṛtaṁ bhuvaḥ

Synonyms

Sinônimos

śrutvā — hearing; dvijaiḥ — by brāhmaṇas; kathyamānam — being related; kuru-pāṇḍava — between the Kurus and the Pāṇḍavas; saṁyuge — in the battle; sarva — of all; rājanya — kings; nidhanam — the annihilation; bhāram — the burden; mene — He thought; hṛtam — removed; bhuvaḥ — of the earth.

śrutvā — ouvindo; dvijaiḥ — por brāhmaṇas; kathyamānam — sendo contada; kuru-pāṇḍava — entre os Kurus e os Pāṇḍavas; saṁyuge — na batalha; sarva — de todos; rājanya — reis; nidhanam — a aniquila­ção; bhāram — o fardo; mene — pensou; hṛtam — retirado; bhuvaḥ — da Terra.

Translation

Tradução

The Lord heard from some brāhmaṇas how all the kings involved in the battle between the Kurus and Pāṇḍavas had been killed. From this He concluded that the earth was now relieved of her burden.

O Senhor ouviu de alguns brāhmaṇas como todos os reis envolvidos na batalha entre os Kurus e os Pāṇḍavas haviam sido mortos. A partir dessa informação, concluiu que a Terra agora se aliviara de seu fardo.